WSIS Plenary: [WSIS CS-Plenary] Translations on line

[WSIS CS-Plenary] Translations on line

From: Daniel Pimienta <pimienta_at_funredes.org>
Date: Wed 22 Jun 2005 07:25:02 PM AST
Message-Id: <6.2.0.14.2.20050622191531.02e99ef8@funredes.org>

Let me remind the URL to get to the translation which are organized as
a web page (by language) with the sequential translations of each message
(include English, French, Portuguese and Spanish).
http://wsis.funredes.org/plenaria/
The translations of a messahe will appear in the web in average
2 minutes after it's being sent.

For example the last mail is obtained in:
http://wsis.funredes.org/plenaria/portugues/0499.html
http://wsis.funredes.org/plenaria/english/0499.html
http://wsis.funredes.org/plenaria/francais/0499.html
http://wsis.funredes.org/plenaria/castellano/0499.html

If you are curious to know more about that service
go to http://funredes.org/tradauto

And let me take the opportunity to remind, one more time,
the netiquette in discussion list and the rules to allow
a better job by translation software:

>- If the original is not written with respect to the appropriate rules
>(http://funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#anexo1)
>the result colud be useless.
>
>- If the original does not respect the netiquette in discussion lists
>http://funredes.org/mistica/english/emec/rules/proceedings.html#Appendix%202
>and specially not to leave behind the reply the entire message it answers to,
>the result could turn unfriendly to read.

_______________________________________________
Plenary mailing list
Plenary@wsis-cs.org
http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/plenary
Received on Wed, 22 Jun 2005 19:25:02 -0400

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Fri 22 Jul 2005 05:18:39 PM AST AST